桃之夭夭,有蕡其实。
之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。
之子于归,宜其家人。
注释
内容:祝贺女子出嫁的恋歌。
(1)夭夭:桃含苞貌。一说形容茂盛而艳丽,一说形容少壮的样子。灼灼(音茁):鲜明貌。华:花。
(2)归:妇人谓嫁曰归。宜:与仪通。仪,善也。室家:犹夫妇。男子有妻叫做有室,女子有夫叫做有家。
(3)有:语助词。蕡(音坟):实之盛也。
(4)蓁蓁(音真):草木茂盛貌。
4.《蒹葭》(诗经·秦风)
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晰。所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之泗。
溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中址。
内容:追求爱人而不得的恋歌。
(1)蒹葭(Ji à nJiā兼家):芦苇。苍苍、采采:俱指繁茂、苍翠的样子。
(2)伊人:那人,指所爱的人。
(3)在水一方:在水的另一方,指对岸。
(4)溯(Sù塑):指逆着水流的方向行。洄:指水流回旋。溯洄:指逆着水流回旋的方向行。溯游和溯流都是指逆着水流的方向行。洄漩跟随:在回旋的流水中跟随(佳人)。
(5)阻:险阻。
(6)萋萋(Qī妻):形容生长非常茂盛。
(7)晞(Xī希):干。
(8)湄(Mé i眉):河岸边。
(9)跻(Jī基):登,上升。