基于自译语料的翻译理论研究

本书的选题思路主要来源于对自译作为特殊的翻译形态的思考,特别关注其演化历史和发展趋向、主要特点和核心...

2009.6

借鉴与批判

本书以中华传统文化为依托,运用辩证唯物主义原理,对解构主义翻译观进行了深入系统的剖析,阐明它是西方主...

2009.05

文化与翻译

本书主要讲文化与翻译过程中不同文化兼容理解与处理,通过语言表达与意向完美地能够使各异的群体间建起沟通...

2009.04

文学翻译

翻译学是研究和解释与翻译有关的记载翻译实践中产生的问题的科学,该书为翻译学著作。作者对翻译学的各个流...

2009.07

翻译中价值组合体的重构

本书从认知语言学和翻译学的角度出发,从普通语言学、语义学、篇章语言学等理论研究中汲取灵感,为翻译学研...

2009.04

翻译协调理论研究

本书从翻译的概念、定义入手,剖析了翻译的内在本质与各种复杂关系。并深入阐述了协调理论的科学定义和在实...

2009.04

应用翻译研究

本书从功能翻译理论的角度,根据不同翻译目的和文本类型,讨论了不同功能文本的翻译策略和具体的翻译方法以...

2009.8

翻译中人际意义的跨文化建构

本书从典型翻译语料出发,以系统功能语言学为理论基础,分析翻译中话语人际意义的跨文化建构情况,描述其条...

2009.12

译学新论

本书内容是关于《红楼梦》的英文翻译、对于海德格尔的本体论思想的探讨以及重新反思翻译学领域中的问题方面...

2009.

翻译批评学引论

本书是一部关于翻译批评学的学术著作。

2009.