随着社会教育的发展,外语教学逐渐融入到了大学各个角落并被学生们所重视,从最初外语教学中的语法到目前外...
2018.7
认知是翻译的必要条件,本书以翻译能力为重点,围绕翻译认知与翻译能力对翻译认知能力的建构进行了详细叙述...
2018.7
本书内容主要包含应用本书从四个侧面进行多个视角对外语翻译进行探讨。首先是分析原作,了解作者的意图和原...
2018.4
文化全球化使众多的异域文化特质渗入民族本土文化,促进了民族文化的发展。在此过程中,作为跨文化交流活动...
2018.5
本书共包括三个部分。第一部分对口译、联络口译以及联络口译中的技巧表达与策略表达进行论述。第二部分对联...
2018.4
这是一部审视翻译研究中的文化范式与语言学范式的学术专著。该书以语言学为视角,在阐述认知语言学、社会语...
2018.3
翻译行为是译者为实现语言转换而进行的一系列活动,除了翻译过程中的译者行为以外,还包括翻译前和翻译后的...
2018.12
本书分八章从认知科学的概念和方法论述认知翻译学的相关理论与运用。第一章综述认知翻译学研究,提出其理论...
2018.12
本书是作者同一研究领域的第二本专著,第一本专著(《翻译能力的自然化研究》)主要讨论翻译专项能力,本书...
2019.1
《口译理论研究》在全面检视口译研究已有代表性成果的基础上,系统地探讨口译理论。第一章首先从口译的定义...
2018.12