出版社:科学出版社
年代:2018
定价:88.0
本书正是以语料库翻译学为框架,以俄语学术文本的汉译语言为对象,对学术文本翻译展开较为全面的描写性研究的尝试之作。全书共分为四个部分,第一部分为导入研究,包括第一和第二章,介绍了语料库语言学、翻译学和学术文本的研究现状及特征,从而为本书研究的展开做好预设和铺垫;第二部分介绍著者自建的俄汉平行语料库,即第三章,俄汉平行语料库的建设与应用。语料库的建设经过了文本预处理、篇头添加、对齐、检索及术语库生成等主要步骤,最终形成了较为成熟的资源库,为基于语料库的翻译研究做好了技术支持;第三部分为本书的主体章节,包括第四至第七章,这四章又分为两种研究路径,即语料库驱动和基于语料库的俄汉翻译研究,前者的内容放在第四章,探讨以经典短语学和搭配理论为基础的翻译单位和致使动词语义韵翻译问题;后者放在第五至第七章,以俄汉翻译为对象分别讨论基于语料库的翻译研究的三个话题:翻译特征、翻译规范和翻译应用。
书籍详细信息 | |||
书名 | 基于俄汉平行语料库的人文社科类学术文本翻译研究站内查询相似图书 | ||
9787030600431 如需购买下载《基于俄汉平行语料库的人文社科类学术文本翻译研究》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 科学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 88.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 24 × 17 | 装帧 | 平装 |
页数 | 214 | 印数 |
基于俄汉平行语料库的人文社科类学术文本翻译研究是科学出版社于2018.12出版的中图分类号为 C 的主题关于 人文科学-俄语-翻译-研究 ,社会科学-俄语-翻译-研究 的书籍。