中日笔译实用技巧训练
中日笔译实用技巧训练封面图

中日笔译实用技巧训练

谢为集, 主编

出版社:外语教学与研究出版社

年代:2013

定价:29.0

书籍简介:

本书专为具备中级以上日语水平(可听懂日语新闻节目约60%内容)、以同声传译为奋斗目标的大学专业日语3年级学生编写的,以新闻报道类文章、说明文为素材,介绍实用的翻译技巧,以提高学习者的处理和应对能力。通过培养如何提取源文中的关键信息、利用字典和网络等工具查找相应的译词,将中文翻译成目的语——日语。通过系统训练,力求提高学习者的判断力、逻辑概括能力、综合能力等一个同声传译译员必须掌握的工作能力。

作者介绍:

谢为集(1951年12月~)男,汉族,上海人,中共党员,教授。1972年至1975年在二外亚非系日语专业学习,毕业后留校任教。曾任日语系副主任。研究生教研室主任。曾主持北京人民广播电台《日语》、中央电视台《标准日本语》(初级)、《日语语音入门》、中央电大《日语基础?旅游类》等讲座节目。编著《日语语音入门》,合编《基本语用例日汉辞典》,论文《日语时态之管见》《日语补助动词探索》等。

书籍目录:

第一课 翻译的历史和分类

第二课 时政类报道的信息提取和翻译

第三课 经济类报道的信息提取和翻译

第四课 社会文化类报道的信息提取和翻译

第五课 体育类报道的信息提取和翻译

第六课 时间、地点的信息补充

第七课 定语形式的信息补充

第八课 句子形式的信息补充

内容摘要:

《中日笔译实用技巧训练(上册)》专为具备中级以上日语水平(可听懂日语新闻节目约60%内容)、以同声传译为奋斗目标的大学专业日语3年级学生编写的,以新闻报道类文章、说明文为素材,介绍实用的翻译技巧,以提高学习者的处理和应对能力。通过培养如何提取源文中的关键信息、利用字典和网络等工具查找相应的译词,将中文翻译成目的语——日语。通过系统训练,力求提高学习者的判断力、逻辑概括能力、综合能力等一个同声传译译员必须掌握的工作能力。

编辑推荐:

直击笔译难点
  概括笔译技巧
  以实际应用为导向
  以操作性为目标

书籍规格:

书籍详细信息
书名中日笔译实用技巧训练站内查询相似图书
9787513534048
如需购买下载《中日笔译实用技巧训练》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位外语教学与研究出版社
版次1版印次1
定价(元)29.0语种简体中文
尺寸26 × 19装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

中日笔译实用技巧训练是外语教学与研究出版社于2013.7出版的中图分类号为 H365.9-44 的主题关于 日语-翻译-高等学校-习题集 的书籍。