出版社:东北林业大学出版社
年代:2017
定价:21.0
本书从翻译的任务描述、翻译过程描述和翻译理论的运用及翻译案例分析等方面论述笔译实践的信息处理过程。在翻译任务描述部分,主要描述翻译任务的背景,任务性质和委托方要求;在翻译过程描述部分,首先描述译前准备工作,包括译员的确定,翻译工具的准备,翻译理论的准备,平行文本的准备,翻译计划制定与翻译流程设计,其次描述翻译过程和译后事项,翻译过程包括术语表的制定和翻译策略的选择,译后事项包括质量控制及审校工作和客户评价;在翻译理论运用及翻译案例分析部分,首先以文本类型理论和诺德的文本分析理论为依托,对十种不同类型的文本进行文本类型和具体的影响文本翻译的文内因素和文外因素进行分析,然后从词汇、句法和篇章等层面进行翻译案例分析,讨论翻译过程中翻译策略和翻译技巧的运用。